Characters remaining: 500/500
Translation

phá hoẵng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "phá hoẵng" est un terme vulgaire qui signifie quelque chose comme "faire du désordre" ou "mettre le bazar". Il est souvent utilisé pour décrire une situationquelqu'un interrompt ou perturbe les choses, semblable à "phá bĩnh", qui signifie également causer des troubles ou faire du bruit.

Utilisation

"Phá hoẵng" est généralement utilisé dans des contextes informels ou familiers. On peut l'utiliser pour parler d'une personne qui perturbe une réunion, une fête ou tout autre événement.

Exemple
  • Contexte : Imaginez que vous êtes à une fête, et qu'un groupe d'amis commence à crier et à faire du bruit, dérangeant tout le monde.
  • Phrase : "Họ cứ phá hoẵng không cho ai nói chuyện." (Ils continuent à mettre le bazar et à empêcher quiconque de parler.)
Usage avancé

Dans des contextes plus avancés, "phá hoẵng" peut être utilisé pour décrire des actions qui nuisent à l'harmonie d'un groupe ou d'une organisation. Par exemple, dans un cadre professionnel, cela pourrait désigner un employé qui crée des conflits ou des malentendus.

Variantes du mot
  • Phá bĩnh : A un sens similaire, mais peut être utilisé plus largement pour désigner des comportements perturbateurs.
  • Phá hoại : Qui signifie "détruire" ou "faire des dégâts", mais avec une connotation plus sérieuse.
Différents sens

Bien que "phá hoẵng" soit principalement associé à l'idée de perturber, il peut également être utilisé de manière plus légère, par exemple, pour parler d'une blague qui tourne mal ou d'une situation qui devient chaotique.

Synonymes
  • Làm loạn : Qui signifie également "faire du désordre".
  • Gây rối : Signifiant "causer des problèmes" ou "perturber".
  1. (vulg.) như phá bĩnh

Similar Spellings

Words Containing "phá hoẵng"

Comments and discussion on the word "phá hoẵng"